2016-06-03

'Select Readings'.Chapter 4 (close)

Chapter 4 (close) 
Reading Passage


#Translation

 Making Connections
연결 만들기

Chapter 4-15

So how can the sound of a musical instrument lead to color? Scientists are still trying to discover exactly how information from the senses merges together in the brain. But this much is known:
그럼 어떻게 악기의 소리가 색깔로 이어질까? 과학자들은 발견하기 위해 아직 노력중이다. 정확히 어떻게 감각들의 정보가 뇌에서 서로 합쳐지는지를.    단, 이것만큼은 알려져 있다.

Chapter 4-16

Messages gathered from the eyes, ears, mouth, nose, and nerves involved in the sense of touch travel to the brain for processing. Much of this sensory processing occurs in an area of the brain called the cortex, the outermost part of the brain that organizes and enables us to respond to the incoming messages.
눈, 귀, 입, 코, 그리고 감각과 관련된 신경으로부터 모여진 메시지들은 작업처리를 위해 뇌를 향해 나아간다. 이런 감각 처리과정의 대부분은 대뇌피질cortex이라고 불리는 뇌의 한 부분에서 발생한다, 그곳은 뇌의 가장 바깥쪽 부분이며 들어오는 메시지들에 대해 우리가 반응할 수 있게하고 그렇게 조직화하는 부분이다. 

Chapter 4-17

Information from each of the senses is first processed in its own special region. It's then sent on to "higher" regions in the cortex for further processing. At certain points in the brain, these various sense converge.
각각의 감각들로부터 들어 온 정보들은 첫번째로 그것들의 각각의 고유한 영역에서 처리된다. 그러고 나면, 더 나아간 작업처리를 위해 대뇌피질안에 있는 "더 높은" 영역들로 보내진다. 뇌의 특정한 지점에서, 이런 다양한 감각들이 모이게 된다.

Chapter 4-18

One theory is that synesthesia may be caused by "cross-wiring" between areas of the brain that process different sensations, such as color, sound, or taste. This theory draws on the fact that children are born with many nerve connections between nearby parts of the brain.
한 가지 이론은, 공감각이 아마도 뇌의 영역들간에서 "교차 배선"에 의해 일어난다는 것이다. 그 영역들에서는 서로 다른 감각들을 처리한다. 예를들면 색, 소리, 또는 맛처럼. 이 이론은, 아이들이 태어날 때 뇌 근처 부분들 간에 많은 신경 연결을 갖고 태어난다는 사실에 근거한다.  

Chapter 4-19

"During our first few years of life, our brain makes more connections than it needs, and then eventually prunes some of those away," says Edward Hubbard, a post-doctoral researcher at the French National Institute for Health and Medical Research who studies what causes synesthesia.
*prunes: cuts away unnecessary parts to help growth 
"우리 삶의 첫 오 년 간, 우리의 뇌는 그것이 필요한 것보다 더 많은 연결을 만든다, 그러고 나서 결국은 그들 중 일부를 잘라낸다."고 Edward Hubbard는 말한다. 그는 프랑스 국립 건강의학연구소의 연구원이자 박사며, 무엇이 공감각을 일으키는지를 연구하고 있다.

Chapter 4-20

One thing that may happen in synesthesia, Hubbard says, is that some of these connections don't get pruned away. If so, then people may see specific colors with particular letters because they have extra connections between the brain areas involved in word and color perception.
공감각에서 일어날 수 있는 한 가지는, Hubbard는 말한다, 이 연결들의 일부가 잘려나가지 않는다는 것이다. 만약 그렇다면, 사람들은 아마도 특정한 문자와 함께 구체적인 색깔을 볼 것이다. 왜냐하면 그것들은 단어와 색을 지각하는 것과 관련된 뇌의 영역들 사이에 부가적인 연결을 갖고 있기 때문이다.

Chapter 4-21

Last summer, a group of scientist in the Netherlands found direct evidence of these types of extra connections.
지난 여름, 네덜란드의 한 과학자 그룹은 부가적인 연결들에 대한 직접적인 증거를 발견했다.

Chapter 4-22

The researchers used a method called DTI to scan the brains of 18 people with synesthesia. They also looked at the brains of 18 non-synesthestes. DTI (which stands for diffusion tensor imaging) measures how water flows in the brain. Within certain brain tissues, or nerve fibers, water flows more freely in one direction than the other. This is especially true in a type of nerve fiber, or axon, that carries messages from brain cell to brain cell. Commonly called "white matter," these axons connect different parts of the brain to each other.
그 연구자들은 공감각을 갖고 있는 18명의 뇌를 스캔하기위해 DTI라 불리는 방법을 사용했다. 그들은 또한 18명의 비공감각자들의 뇌도 관찰하였다. DTI(확산텐서영상)은 뇌에서 수분이 어떻게 흐르는지를 측정한다. 뇌의 특정 조직이나 신경섬유 안에서 수분은, 다른  곳들에서보다 한 방향으로 더 유유히 흐른다. 이것은 신경 섬유나 축색돌기에서 특별히 그렇다. 그것들은 뇌의 세포에서 다른 뇌의 세포로 메시지를 실어 나른다. 보통 "하얀 물질"로 불리는, 이러한 축색돌기들은 뇌의 다른 부분들을 서로서로 연결한다.

Chapter 4-23

By measuring the water flow through these tissues, the scientists could measure how many of these axons there were in each brain region. Brain regions that are highly connected will have more white-matter axons.
이러한 조직들을 통과하여 수분이 흐르는 것을 측정하며, 과학자들은 얼마나 많은 이러한 축색돌기들이 뇌의 각각의 영역에 존재했었는지를 측정할 수 있었다. 긴밀히 연결되어있는 뇌의 영역들은 더 많은 하얀색 물질, 축색돌기를 가질 것이다.

Chapter 4-24

In synesthetes who saw colored letters, the scientists found higher levels of white matter in three different brain regions. One was in the letter and word region of the brain, known as V4. The other highly connected areas were found in brain regions involved in consciouness-the awareness that you're thinking, feeling, seeing, hearing, or doing any number of other things your brain enables you to do.
색채화된 문자를 본 공감각자들에게서, 과학자들은 세 개의 서로 다른 뇌의 영역에서 높은 수치의 하얀 물질을 발견했다. 하나는 V4로 알려진 뇌의 문자 및 단어 영역에서 였고, 영역들을 긴밀히 연결하고 있던 다른 것들은, 의식과 관련된 뇌의 영역에서 발견된다. 그 의식이란, 당신이 생각하고, 느끼고, 보고, 듣고, 또는 뇌가 가능케하여 당신이 하곤 하는 수많은 다른 일들에 대한 알아차림을 말한다.

Chapter 4-25

"We have lots of things impinging upon our senses, and some of them become conscious and some of them don't," says Hubbard. "Activity in this area might make a person more consciously aware of a synesthetic experience."
*impinging: intruding; intefering with
"우리는 우리 감각에 개입하는 수많은 것들을 갖는다. 그리고 그들 중 몇몇은 의식이 되고, 몇몇은 그렇지 못하게 된다."고 Hubbard는 말한다. "이 영역들에서의 활동성은, 아마도 사람들을 공감각적 경험에 있어 조금 더 의식적으로 깨어있게 만들 것이다."

Chapter 4-26

These findings don't rule out other possible causes of synesthesia, says Hubbard. Still, he is now working to see if this type of "cross-wiring" occurs in other forms of synesthesia. Other scientists are looking to see whether other parts of the brain are also involved in synesthesia.
이런 발견들이 공감각에 대한 다른 가능성들을 배제시키지는 않는다고 Hubbard는 말한다. 아직도, 그는 이 "교차 배선"이 다른 형태의 공감각도 일으키는지 아닌지를 알아보기 위해 일하는 중이다. 다른 과학자들은 뇌의 다른 부분들이 또한 공감각과 연관된 것인지 아닌지를 알아내기 위해 연구하고 있다. 

Chapter 4-27

Hubbard is also developing better ways to identify the various processing regions of the brain. "Everybody's brain differs a little bit in its exact organization," he says. Duffy notes that these variations in nerve connections occur not only in synesthetes, but in all people. "Everybody develops a neural pattern that's kind of unique, just like a fingerprint," she says. "That's why no two people are seeing the world in exactly the same way."
Hubbard 역시 뇌의 다양한 처리 영역을 식별하는 더 좋은 방법을 개발중이다. "모든 사람들의 뇌는 그 정확한 조직에 있어 조금씩은 서로 다르다"고 그는 말한다. Duffy는 신경간 연결에서의 이러한 다양성들이 공감각자들에게서만이 아니라, 모든 사람들에게도 나타난다고 지적한다. "모든 사람들은 신경 패턴을 발전시켜간다. 그것은 유일한 종류의 것들이다. 마치 지문과도 같이" 그녀는 말한다. "그것이 왜, 어떠한 두 사람도 완전히 같은 방식으로 세상을 보지 않는지를 말해준다."


#translation.postscript
S1. this much 등에서의 much 용법 보충학습하기
S2. Ch. 4-24 의 "The other...the awareness that...enables you to do" 문장 해석 다시 해보기
Q1. Ch. 4-23 의 'Brain regions... will have... axons.'을 저와 같이 "가질 것이다"라고 '미래 시제'적으로 해석하면 되는 것일까?  영어가 본래 갖고 있는 시제는 과거와 현재뿐이라고 배웠던 거 같다. 그렇기에 be going to나 am/are/is doing처럼 will은 미래를 표현하기 위해 활용될 수 있는 것이지, 그 자체가 반드시 미래를 의미하지는 않는다. 그래서 미래시제를 떠올리게 하는 이와같은 번역이 조금 어색한 거 같다. 문맥상으로도, 앞문장에서 실험이 이미 끝났는데, 바로 이어지는 문장에서 미래의 결과를 이야기한다는 것도 어색하다. 
  will에 대해 다시 한번 공부해봐야겠는데, 이 문장에서는 구체적으로 어떤 뉘앙스를 갖고 쓰인 것일까. 혹은, 
  모든 조동사는 크게 보면 하나의 선 위에 나열할 수 있다고 배웠던 거 같다. 그 선은 '가능성'의 높고 낮음으로 양 극잉 각각 뻗어나간다. will은 그 일직선의 중간 가까운 오른쪽에 위치하며, 비교적 높고 안정적인 가능성을 의미했던 것 같다. 그렇다면 여기서 그런 가능성을 표현하기 위해 쓰인 것일까? 하지만 다시 문맥상 살펴보면, 이미 실험을 통해 드러난 연구 결과에 will을 써서 그 확실성을 표현하는 것이 조금은 어색하다. 쓸려면 can 정도를 써야하지 않을까. 연구 결과와 같은 경우에는 will 정도가 우리 일상에서의 can 정도를 표현하는 것일까.
  마지막 또 하나의 추측은, '앞으로 실험을 계속해봐도 일반적으로 그럴 것이다'라는 그런 뉘앙스로, 즉 '미래 시제'와 '가능성'이 어느정도 결합되어 쓰인 것으로 볼 수 있을까.

'Select Readings'.Chapter 4 (continued)

Chapter 4 (continued) 
Reading Passage


#Translation

What Color Is My "I"?
나의 'I'는 무슨 색깔인가?

Chapter 4-9

Most synesthetes learn about their amazing gift by accident. They are surprised to learn that everyone does not experience the world as they do.
대부분의 공감각자들은 우연에 의해 그들의 엄청난 재능을 알게 된다. 그들은 모든 사람들이 자신들이 그러는 방식으로 세상을 경험하지는 않는다는 것을 알게되고 놀란다. 

Chapter 4-10

Though it may sound strange to many people, Duffy says the experiences are not scary. The people who have synesthesia have always experienced life that way.
비록 이것이 많은 사람들에게는 이상하게 들리겠지만, Duffy는 그런 경험은 무서운 것은 아니라고 말한다. 공감각을 갖고 있는 사람들은 항상 이런 방식으로 삶을 경험한다.  

Chapter 4-11

"For as long as I could remember, each letter of the alphabet had a different and distinct color. This is just part of the way alphabet letters look to me," says Duffy. "Until I was 16, I took it for granted that everyone shared those perceptions with me."
*took it for granted: assumed something was true without evidence of proof
"내가 기억하는 한, 각각의 알파벳 문자들은 서로 다르고 구별되는 색을 가졌었다. 이것은 내게 알파벳 문자들이 어떻게 보이는 지의 일부일 뿐이다."라고 Duffy는 말한다. "16살 때까지, 나는 모든 사람들이 나처럼 그렇게 인지한다고 생각했었다."

Chapter 4-12

Synesthestes do not actively think about their perceptions-they just happen. Some synesthetes report that they see such colors internally, in "the mind's eye." Others, such as Duffy, see their visions projected in front of them, like watching an image on a movie screen.
공감각자들은 그들의 인지를 위해 적극적으로 생각하지는 않는다. 그것은 그냥 일어난다. 몇몇 공감각자들은 그런 색깔들을 내면으로 본다고 말한다. 즉 마음의 눈으로. Duffy와 같은 다른 공감각자들은 그것들 앞으로 뿜어져 나오는 영상을 본다. 마치 영화 스크린 위의 영상을 보는 것처럼. 

Chapter 4-13

Scientists know that in synesthesia, those colors are real, not just figments of an active imagination. How? Studies show that the colors synesthestes see are highly specific and consistent over time.
If the letter "b" is lime green, it will always be lime green.
과학자들은 알고 있다. 공감각에서 그런 색들은 정말로 실재하는 것이지, 활동적인 상상이 꾸며낸 것이 아니라는 것을. 어떻게 그럴 수 있는가? 연구는 보여준다. 공감각들이 보는 색깔들은 매우 정교하며 일관되다는 것을. 예를들어, 문자"b"가 옥색이라면, 그것은 항상 옥색이다.

Chapter 4-14

Studies done in the mid-1990s showed that synesthesia also can be measured by brain-scanning techniques. For synesthestes who perceive colors when hearing words, a certain part of the brain involved with vision is active in response to sound. That type of activity didn't occur in non-synesthetes.
1990년 중반에 행해진 연구들은 보여준다. 공감각 역시 뇌 스캐닝 기술에 의해 측정가능하다는 것을. 단어를 들었을 때 색깔을 인식하게 되는 공감각자들에게서는, 시각과 관련된 뇌의 특정한 부분이 소리에 반응하여 활성화 된다. 이런 종류의 활동은 공감각자가 아닌 사람들에게는 나타나지 않는다. 

#translation.postscript
Q1. Ch. 4-14 의 마지막 문장에서 'that type'이 쓰인 것과 같이, 우리말로 '이 것, 이 사람, 이런 종류' 등을 의미하는 경우에도 영어에서는 종종 'that, that person, that type' 등 을 쓰는 것을 볼 수 있다. 상황적인 예를 든다면, 어떤 영화에서의 한 장면으로 기억하는데, 아빠가 딸에게 선물을 주며 "that's for you"라고 말하는데, 그때 선물은 아직 아빠 손에 고이 들려있다. 왜 this가 아니라 that을 쓸까. 영어에서 that의 그것이 가리키는 범위와 뉘앙스는 정확히 어떤 것일까.

'Select Readings'.Upper-Intermediate.Chapter 4.

#OriginalBook. 'Select Readings'.Upper-Intermediate.Oxford.Second Edition. by Linda Lee + Jean Bernard
Audio. Go to www.oup.com/elt/selectreadings2e


#Translation
Chapter 4 
Reading Passage


"We don't live in the world of reality; we live in the world of how we perceive reality."
- Bryan Singer, American movie director and producer (1965-)
"우리는 현실이라는 세계에 살지 않는다. 우리는 그 현실을 어떻게 인식하며 사는가 하는, 바로 그런 세계에 살고 있다."
- Bryan Singer, 미국 영화 감독 및 프로듀서


The Coloful World of Synesthesia
by Susan Gaidos
from Science News
공감각의 다채로운 세계
Susan Gaidos의 글


Chapter 4-1

The number "6" is a bright shade of pink. Listening to a cello smells like chocolate. And eating a slice of pizza creates a tickling sensation on the back of your neck.
숫자 "6"은 핑크색의 밝은 그림자다. 첼로 연주를 들으면 초콜릿 향이 난다. 그리고, 피자 한 조각을 먹으면 뒷목이 간지럽다.

#translation.postscript
 

Chapter 4-2

If you have experiences like this, you may be one of the special people with an unusual sensory condition called synesthesia (pronunced sin-uhs-THEE-zha).
만약 당신이 이와 같은 경험들을 해봤다면, 당신은 아마도 특별한 사람들 중 하나일 것이다. 공감각synesthesia(신-어스-띠-자 라고 발음되는)이라 불리는 흔하지 않은 감각 조건을 갖고 있는. 


Chapter 4-3

People with synesthesia experience a "blending" of their senses when they see, smell, taste, touch, or hear. Such people have specially wired brains, so that when something stimulates one of the five senses, another sense also responds. This blending can cause people to see sound, smell colors, or taste shapes.
공감각을 갖고 있는 사람들은 감각들이 "섞이는 것"을 경험한다. 그들이 보거나, 냄새맡거나, 맛보거나, 감각을 느끼거나, 들을 때 말이다. 그런 사람들은 특별하게 연결된 뇌를 갖고 있다. 그래서 무언가가 오감 중 하나를 자극하면, 다른 하나도 또한 반응한다. 이런 혼합은 사람들이 소리를 보거나, 색깔을 냄새맡거나, 또는 모양을 맛볼 수 있게 만든다.


Chapter 4-4

Dozens of different sensory combinations exist. In the most common form of synesthesia, numbers, letters, or even days of the week appear in their own distinct color.  
서로 다른 감각의 조합이 수많이 존재한다. 가장 일반적인 공감각의 형태는, 숫자, 문자, 심지어는 한 주의 각 요일들이 저마다 다른 색으로 나타나는 것이다.




Chapter 4-5

If you've encountered these types of events, you're not alone. Scientists say as many as one in every 200 people may be a synesthete, as a person with this condition is called.
당신이 만약 이런 종류의 상황들과 맞딱들여 왔다면, 당신만 그런 것은 아니다. 과학자들은 200명 당 한 명꼴일 정도로 많은 사람들이 공감각자synesthete, 이런 감각 조건을 갖고 있는 사람들을 그렇게 부른다, 라고 말한다.


Chapter 4-6

The phenomenon is known to run in families and may occur more often among women than men. Many famous people have had synesthesia, including Russian writer Vladimir Nabokov and Physicist Richard Feynman.
이런 현상은 유전이 되고, 아마도 남자보다는 여자들에게서 더 많이 나타난다고 알려져 있다. 많은 유명한 사람들이 공감각을 가졌다. 러시아 작가 Vladimir Nabokov나 물리학자 Richard Feynman을 포함해서. 


Chapter 4-7

One thing is certain: most synesthetes treasure their unusual ability to take in the world with an additional sense. After all, who wouldn't want to experience the world in full, glorious or sound?
한 가지는 확실하다: 대부분의 공감각자들은 그들의 흔하지 않은 능력, 하나의 감각을 더해 세상을 접하는 능력을 소중하게 여겼다. 사실, 누가 세상을 충만히, 화려히 그리고 온전히 느끼기를 원하지 않겠는가?


Chapter 4-8

"It's absolutely a positive experience," says Patricia Lynn Duffy, a synesthete who has talked to hundreds of others with the condition while writing a book on the subject. "If you proposed to take away someone's synesthetic ability, I think they would say, 'No, I like it this way.'"
"이것은 분명히 긍정적인 경험이다."라고 Patricia Lynn Duffy는 말한다. 그는 공감각자로 이러한 주제로 책을 쓰며 공감각 조건을 갖고 있는 수많은 다른 사람들에게 말해왔다. "만약 당신이 누군가에게 공감각 능력을 없앨 것을 제안한다면, 내 생각엔 그들은 아마도 '아니요. 전 이게 좋아요'라고 답할 것이다."


#translation.postscript
S1. as 용법 보충하기
S2. 현재완료 용법 보충하기

'Select Readings'.Chapter 3 (close)

Chapter 3 (close) 
Reading Passage


#Translation

Remember, People Do Talk
기억하라. 사람들은 이야기한다

Cahpter 3-14

Not everything you do should be dictated by other people's opinions, but when you work in a group enviroment, you can't ignore their influence on your carrer either. If every smile you flash to the boss morphs into a disgruntled rant to a co-worker, word of your attitude will get around. Some bosses might dismiss it as gossip, but others will take it to heart.
*morphs: changes, transforms
당신이 하는 모든 일에 대해 다른 사람들의 의견을 들어야 할 필요는 없다. 그러나 당신이 무리를 이룬 환경에서 일할 때 당시은 그들이 당신의 경력에 영향을 주고 있다는 것도 역시 무시할 수 없다. 만약 당신의 상사에게 보내는 모든 미소들이 동료들을 언짢게 하는 것으로 변한다면, 당신의 태도에 대한 여러 말들이 이사람 저사람에게로 돌아다닐 것이다. 몇몇 상사는 그것을 가십으로 여겨 개의치 안겠지만, 다른 상사들은 그것을 진지하게 받아들일 것이다.


Chapter 3-15

According to Cooke, a manager who senses that nagativity is permeating the workplace will likely address the issue, which could hurt the naysayer's salary increase, bonus, or chances for promotion.
Cooke에 따르면, 작업장에 부정적인 것이 퍼지고 있는 것을 알아차리는 관리자는 그 일에 대해 언급할 가능성이 있다. 그것은 그 부정적인 사람의 봉급 인상, 보너스, 또는 승진의 기회 등에 해를 끼칠 수 있다.


Chapter 3-16

"Management realizes that they can maximize their productivity and therefore thier bottom line by cultivating a healthy, robust organizational culture," Cooke says. "Negativity can poison the air in the workplace and create a downward spiral for the workers. This is exactly what is not needed during already challenging times with the current state of the marketplace and the economy."
*bottom line: line in a financial statement that shows the net income or profit
"경영자들은 그들이 생산성을 최대화할 수 있고 그러므로써 그들의 회계장부 맨 아랫줄의 건강과 기업 문화의 건실함 역시 최대화할 수 있다고 인식한다"고 Cooke는 말한다. "부정성은 작업장의 공기에 독을 탈 수 있고 노동자들을 악순환의 침체로 이끌 수 있다. 이전 도전의 시기들과 현재 시장 및 경제 상태에서, 이것은 정확히 불필요한 것이다." 


Chapter 3-17

Milligan agrees with Cooke, and points out that most bosses hearing about a negative attitude will distinguish between petty gossip and a sincere concern about morale.
Milligan은 Cooke에 동의하면서 지적한다. 부정적인 태도에 듣게되는 대부분의 상사들은,  사소한 가십인지 일의 의욕과 관련해 진지하게 고려해볼만한 것인지를 구별할 것이다.


Chapter 3-18

"No one likes a tattletale, whether it's in grade school or the workplace," Milligan explains. "However, if an employee's attitude is causing enough of a problem to where it needs to be addressed, then it becomes the manager's job to properly deal with it. Sometimes managers aren't in a position to witness negativity coming from their staff, which is why the motives of the 'messenger' must be taken into consideration. A good manager who is cued in to the team will certainly not want one person's attitude affecting everyone else."
 *tattletale: someone who tells an authority figure what someone else has done wrong
"누구도 지적하는 사람을 좋아하지 않는다, 초등학교에서든 작업장에서든 말이다,"라고 Milligan이 설명한다. "그러나 만약 고용자가의 태도가 지적을 받아야 할 만큼 충분히 문제를 야기하고 있다면, 그것은 관리자가 적절히 다루어야 할 일이 된다. 때때로 관리자들은 그들의 직원들로부터 나오는 부정성을 보지 못하는 위치에 있다. 이것이 바로 왜 '이야기 전달자'의 내용을 반드시 고려해봐야 하는 지에 대한 이유다. 팀 관리의 임무를 맡고 있는 좋은 관리자라면 분명히도 어느 한 사람의 태도가 다른 사람들에게까지 영향을 주는 것을 원치 않을 것이다."


Chapter 3-19

Remember that not every aspect of a job will be fun and exciting. And sometimes you will want to roll your eyes when the boss isn't looking, but make it an exception, not a habit. After all, you don't want to be that person.
기억하라. 일의 모든 측면이 재미있고 흥미로운 건 아니라는 것을. 그리고 때때로, 당신의 상사가 보고 있지 않을 때, 다른 곳으로 시선을 팔고 싶을 것이다. 그러나 예외적인 경우로 그렇게 해라. 그것을 습관으로 만들지는 말라. 어쨌든, 당신은 그런 사람이 되고 싶지는 않을 것이다.


#tanslation.postscript
S1. 관계대명사 which의 여러 용법 보충학습하기
Q1. Ch. 3-14의 'word of your attitude will get around.'에서 word는 왜 무관사로 쓰였을까.
Q2. Ch. 3-16의 'already challenging times'에서 already는 동명사 challenging에 붙은 부사로 쓰인 것 같다. 이와 같은 예를 더 찾아본다면 어떤 것들이 있을까.
Q3. Ch. 3-18의 'A good manager who is cued in to the team'에서 is cued in의 정확한 해석은 무엇일까.
Q4. Ch. 3-19의 'roll your eyes'의 해석은 '다른 곳에 시선을 팔다'정도로 해석하면 괜찮을까. 

'Select Readings'.Chapter 3 (continued)

Chapter 3 (continued) 
Reading Passage


#Translation

Chapter 3-6

"During an interview, a common question posed to the candidate is, 'What problems did you encounter in your previous job?" A negative employee will use this time to talk about their boss, co-workers, job functions-anything that didn't sit quite well with [him or her]," Millgan says. "Don't do that! A positive employee will see this question as a chance to talk about a difficult situation and how they turned it into a good experience."
*anything that didn't sit quite well with [him or her]: anything he or she was unhappy or dissatisfied with
"인터뷰 중에, 지원자들에게 제시되는 공통적인 하나의 질문은 '당신이 이전 직업에서 맞딱드린 문제들은 무엇이었나요?'이다. 부정적인 지원자들은 이 시간을, 그들의 상사, 동료, 일의 기능적인 부분 등 그/그녀가 언짢거나 만족하지 못했던 것들에 대해 이야기하기 위해 쓸 것이라고 Milligan은 말한다. "그렇게 하지 마세요! 긍정적인 지원자들은 이 질문들을 하나의 기회로 여길 것이다. 어려웠던 상황과 그것을 어떻게 좋은 경험으로 바꾸었는지에 대해 이야기 하기 위한."


Chapter 3-7

The cliched business advice of bringing your boss solutions, not problems, is actually true.
"Negative employees think of how problems affect them, while positive employees think of how they can solve a challenge," Milligan says.
당신의 상사를 향한 해결책들에 대한 상투적인 비즈니스 조언은, 문제가 아니다. 그것들은 사실이다. "부정적인 고용자들은 그 문제들이 그들에게 어떻게 영향을 끼쳤는지를 생각한다. 동시에 긍정적인 고용자들은 그들이 그 도전을 어떻게 해결해 넘길 수 있을지에 대해 생각한다."고 Milligan은 말한다.


Everyday Behavior
매일 하는 행동

Chapter 3-8

Of course, maintaining an upbeat attitude for 30minutes or an hour during an interview is far easier than fighting off grumpiness every day. You'll probably have to vent once in a while because some days will be bigger pains than others, and few people would hold that against you.
*hold that against you: think badly of you for that; judge you for that
물론, 면접 때 30분이나 한시간 동안 낙관적인 태도를 유지하는 것은 매일매일 짜증나는 것을 물리쳐야 하는 거에 비하면 훨씬 더 쉬울 것이다. 아마도 당신은 가끔씩은 분출해야 한다. 왜냐하면 어떤 날들은 다른 날들에 비해 더 고통스럽기 때문이다. 그러면 몇몇 사람들은 그걸 갖고 당신을 나쁘게 생각할 것이다.


Chapter 3-9

Habitual negativity is a problem because it can quickly become your trademark and overshadow any accomplishments. And in a tough job market, when workers are feeling stressed and employers consider trimming head count, you don't want to be remembered for being the local sourpuss.
습관적인 부정성은 하나의 문제다. 왜냐하면 그것은 빠르게 당신의 트레이드마크가 될 수 있으며 당신이 성취한 어떤 것들에도 그림자를 드리울 수 있기 때문이다. 거친 고용 시장에서, 노동자들이 압력을 받으며 고용주가 인원감축을 고려하고 있을 때, 그 근처에서 심보가 삐뚤어져 있는 사람으로 기억되기를 원하지 않을 것이다.


Chapter 3-10

"In this recession, people are having to do more with less-that's just a fact," Milligan says. "If you're the employee that complains about clients or the workload or the commute or the manger-and you seek out opportunities to talk about your misery-this will definitely pose a problem with your employer and co-workers." Just as damaging can be your tendency to arrive late and leave early.
"지금의 경기 침체에서, 그런 부정성은 줄이고 더 많은 것들을 해야만 한다. 이것은 사실이다."라고 Milligan은 말한다. "만약 당신이 고객이나 작업량 또는 통근이나 관리자에 대해 불평하는 고용자라면, 그리고 당신의 어려움에 대해 이야기 할 기회를 찾고 있다면, 이것은 분명히도 당신의 고용주나 동료들에게 어떤 문제를 야기할 것이다". 손해를 가져오는 행동들은 당신을 늦게 도달하게 하고 일찍 떠나게 할 가능성이 큰 것처럼 말이다.  


Chapter 3-11

Helen T. Cooke is the marketing director of Cooke Consulting Group, where she coaches and teaches clients about team development. She agrees that behavior affects others' perceptions of us.
Helen T. Cooke는 Cooke Consulting Group의 마케팅 책임자이다. 그곳은 그녀가 팀 발전에 대해 고객들을 코치하고 가르치는 곳이다. 그녀는 저와 같은 행동들이 다른 사람들이 우리를 인식하는 데 영향을 준다는 데에 동의한다.




Chapter 3-12



"The nonverbals will always prevail if we're trying to mask negativity. For example, the employee makes a comment that sounds OK, but the facial expressions and/or body language make it clear that she or he isn't on board," Cooke explains. "If you are not feeling enthuisiastic in general, consider what is within your control, primarily, and secondarily what is within your ability to influence. Make positive changes in those two arenas."
 *mask: hide
*on board: in agreement
"비언어적인 것들은 항상 만연히 드러난다. 만약 우리가 부정적인 것을 숨기려 한다면 말이다. 예를들어, 고용자가 괜찮게 들리는 코멘트를 했다. 그러나 얼굴 표정 그리고/또는 몸의 언어는 분명하게 말해준다. 그녀/그가 동의하고 있지 않다는 것을." Cooke는 설명한다. "일반적으로 만약 당신이 열정을 느끼고 있지 않다면, 우선적으로, 당신을 통제하는 것이 무엇인지 생각해보라, 그러고 나서 두번째로 영향력을 행사할 수 있는 당신의 능력이 무엇인지 생각해보라. 아 두 영역에서 긍정적인 변화를 이끌어내라."


Chapter 3-13

In your quest to compensate for a lack of enthusiasm, you don't need to become the resident cheerleader, either. Your boss will probably sense insincerity if she tells you to report at 7 a.m. tomorrow for a meeting and you react with a cheer of approval. Learn to say, "Sure," without emitting a long sigh as you walk away.
부족한 열정을 보충하기 위한 당신의 여정에서, 잘 준비된 치어리더처럼 굴 필요는 없다. 당신의 상사는 아마도 마음에 없는 말을 하는 것을 알아차릴 것이다. 만약 그녀가 회의를 위해 당신에게  내일 오전 7시에 보고를 하라고 하고 당신은 힘있게 그렇게 하겠다고 대답할 때 말이다. "물론이죠"라고 말하는 법을 배워라. 뒤돌아 갈 때 길게 한숨을 내뱉지 않으며.



#tralslation.postscript
Q1. Ch. 3-7의 'The cliched business advice of bringing your boss solutions, not problems, is actually true.'의 정확한 해석은 무엇일까.
Q2. Ch. 3-9의 'the local sourpuss'에서 local은 정확한 해석은 무엇일까
Q3. Ch. 3-10의 'Just as damaging can be your tendency to arrive late and leave early.' 문장의 정확한 해석은 무엇일까
Q4. Ch. 3-13의 'you don't need to become the resident cheerleader, either'에서 either의 정확한 해석은 무엇일까. 어떤 용법일까.

'Select Readings'.Chapter 3 (continued)

Chapter 3 (continued) 
Reading Passage


#Translation

Chapter 3-2

In a cafe, it's the guy who won't stop hitting on you.
In the Subway, it's the woman who eats a cheeseburger and fries, filling the entire car with an onion aroma.
At the movies, it's the patron who leaves her cell phone ringer on.
Wherever you are, you don't want to be that person. Especially at work.
*hitting on you: trying to talk to you because he's attracted you you
그 사람은, 당신에게 끌려 카페에서 계속 말을 걸어오는 것을 멈추지 않는 그런 남자이다. 
그 사람은, 지하철에서 치즈버거와 감자튀김을 먹으며 차내를 온통 양파 냄새로 채우는 그런 여자이다.
그 사람은, 영화관에서 자신의 핸드폰 벨이 울리게 그냥 냅두고 있는 그런 고객이다.
당신이 어디 있든지 간에, 그런 사람이 되기를 원하지는 않을 것이다. 특히 일을 할 때에는.

  

Chapter 3-3


Of course, at work you'll find plenty of bad traits: the gossip, the chronically tardy person, the kiss-up, and everyone else you try to avoid. Perhaps the one type you want to avoid (hanging around and being) more than any other is the negative person. The negative person hates everything. Every task is too lowly; every meeting lasts too long; every co-worker is too dumb. Nary a word passes through his or her lips that's not dripping with sarcasm.
*kiss-up: someone who is especially friendly to the boss in the hope of receiving special treatment
*Nary: not one
물론, 일을 할 때 당신은 좋지 않은 특징들을 많이 발견할 것이다. 가십을 떤다거나, 만성적으로 지각을 한다거나, 아부를 한다거나, 그외 당신이 피하고 싶은 모든 다른 사람들 말이다. 그 어떤 사람보다 더 당신이 함께 있기를 피하고 싶은 한 종류는 아마도 부정적인 사람일 것이다. 부정적인 사람은 모든 것을 마음에 안들어 한다. 모든 작업은 너무 질이 떨어지고, 모든 모임은 너무 오래 이어지고, 모든 동료들은 너무 바보같다고 여긴다. 그/그녀의 입술을 그냥 통과해 가는 단어는 하나도 없다. 그 입술에서 빈정거림을 떨어뜨리지 않으면서 말이다.


Chapter 3-4

If you realize that you are this furrow-browed employee, the chorus of sighs and complaints, accented with eye rolls, will earn you the worst reputation of everyone. And whether or not you're aware, your boss will notice, too.
*furrow-browed: always frowning and looking unhappy
만약 당신이 스스로가 이렇게 항상 미간을 찌푸리고 있는 고용자라는 것을 인식한다면, 눈알을 굴려대며 한숨과 불평으로 합창을 하는 것은 모든 사람들 중 가장 나쁜 평판을 받게될 것이다. 그리고 사실 당신이 알아차리든 그렇지 않든, 당신의 상사는 역시 이를 알아차릴 것이다.


Chapter 3-5

First Impressions Count
첫인상은 중요하다

One reason intreviews cause job seekers so much anxiety is the need to make a favorable first impression. Although qualifications make up the bulk of the hiring decision, employers are also looking at the kind of attitude you display to determine whether or not you'd be an asset to the organization. Lauren Milligan, host of the business radio show "Livin' the Dream," advises job seekers to temper any negativity they have involving their previous jobs.
인터뷰가 구직자를 매우 불안하게 만드는 한가지 이유는 좋은 첫인상을 주어야 한다는 것이다. 비록 자격조건이 고용 결정에 큰 부분을 차지하지만, 고용주들은 또한 당신이 드러내고 있는 태도들에 대해서도 역시 주목한다. 당신이 그들 조직에 좋은 자산이 될 수 있을지 아닌지를 결정하기 위해서. 비즈니스 라디오 쇼 "Livin' the Dream꿈을 살아라"의 진행자 Lauren Milligan은 구직자들에게 그 이전의 직접에서와 연관된 어떤 부정적인 것도 누그러뜨리라고 조언한다.


#translation.postscript

S1. it's sb who 용법 보충학습 하기
S2. leave sth prep 용법 보충학습 하기
Q1. Ch.3-3에서 세미콜론(;)이 쓰였다. 영어에서 세미콜론의 정확한 용법은 무엇일까.
Q2. Ch.3-4 해석 전반적으로 하나하나 정확하게 할 필요
Q3. Ch.3-5 에 나온 anxiety라는 단어는 nervous가 더 적절한 것이 아닐까. anxiety는 상대적으로 긍정적으로 긴장한 상태를 표현하는 것이라고 알고있기 때문이다. 예를들면 내일 줄곧 고대하던 여행을 떠나는데 전날 밤의 긴장을 표현할 때는 anxiety를 쓴다고 알고 있다.