Reading Passage
#Translation
What Color Is My "I"?
나의 'I'는 무슨 색깔인가?
Chapter 4-9
Most synesthetes learn about their amazing gift by accident. They are surprised to learn that everyone does not experience the world as they do.
대부분의 공감각자들은 우연에 의해 그들의 엄청난 재능을 알게 된다. 그들은 모든 사람들이 자신들이 그러는 방식으로 세상을 경험하지는 않는다는 것을 알게되고 놀란다.
Chapter 4-10
Though it may sound strange to many people, Duffy says the experiences are not scary. The people who have synesthesia have always experienced life that way.
비록 이것이 많은 사람들에게는 이상하게 들리겠지만, Duffy는 그런 경험은 무서운 것은 아니라고 말한다. 공감각을 갖고 있는 사람들은 항상 이런 방식으로 삶을 경험한다.
Chapter 4-11
"For as long as I could remember, each letter of the alphabet had a different and distinct color. This is just part of the way alphabet letters look to me," says Duffy. "Until I was 16, I took it for granted that everyone shared those perceptions with me."
*took it for granted: assumed something was true without evidence of proof
"내가 기억하는 한, 각각의 알파벳 문자들은 서로 다르고 구별되는 색을 가졌었다. 이것은 내게 알파벳 문자들이 어떻게 보이는 지의 일부일 뿐이다."라고 Duffy는 말한다. "16살 때까지, 나는 모든 사람들이 나처럼 그렇게 인지한다고 생각했었다."
Chapter 4-12
Synesthestes do not actively think about their perceptions-they just happen. Some synesthetes report that they see such colors internally, in "the mind's eye." Others, such as Duffy, see their visions projected in front of them, like watching an image on a movie screen.
공감각자들은 그들의 인지를 위해 적극적으로 생각하지는 않는다. 그것은 그냥 일어난다. 몇몇 공감각자들은 그런 색깔들을 내면으로 본다고 말한다. 즉 마음의 눈으로. Duffy와 같은 다른 공감각자들은 그것들 앞으로 뿜어져 나오는 영상을 본다. 마치 영화 스크린 위의 영상을 보는 것처럼.
Chapter 4-13
Scientists know that in synesthesia, those colors are real, not just figments of an active imagination. How? Studies show that the colors synesthestes see are highly specific and consistent over time.
If the letter "b" is lime green, it will always be lime green.
과학자들은 알고 있다. 공감각에서 그런 색들은 정말로 실재하는 것이지, 활동적인 상상이 꾸며낸 것이 아니라는 것을. 어떻게 그럴 수 있는가? 연구는 보여준다. 공감각들이 보는 색깔들은 매우 정교하며 일관되다는 것을. 예를들어, 문자"b"가 옥색이라면, 그것은 항상 옥색이다.
Chapter 4-14
Studies done in the mid-1990s showed that synesthesia also can be measured by brain-scanning techniques. For synesthestes who perceive colors when hearing words, a certain part of the brain involved with vision is active in response to sound. That type of activity didn't occur in non-synesthetes.
1990년 중반에 행해진 연구들은 보여준다. 공감각 역시 뇌 스캐닝 기술에 의해 측정가능하다는 것을. 단어를 들었을 때 색깔을 인식하게 되는 공감각자들에게서는, 시각과 관련된 뇌의 특정한 부분이 소리에 반응하여 활성화 된다. 이런 종류의 활동은 공감각자가 아닌 사람들에게는 나타나지 않는다.
#translation.postscript
Q1. Ch. 4-14 의 마지막 문장에서 'that type'이 쓰인 것과 같이, 우리말로 '이 것, 이 사람, 이런 종류' 등을 의미하는 경우에도 영어에서는 종종 'that, that person, that type' 등 을 쓰는 것을 볼 수 있다. 상황적인 예를 든다면, 어떤 영화에서의 한 장면으로 기억하는데, 아빠가 딸에게 선물을 주며 "that's for you"라고 말하는데, 그때 선물은 아직 아빠 손에 고이 들려있다. 왜 this가 아니라 that을 쓸까. 영어에서 that의 그것이 가리키는 범위와 뉘앙스는 정확히 어떤 것일까.
댓글 없음:
댓글 쓰기